Learning to love oneself in isolation is an overall theme throughout Yard, but Slow Pulp also acknowledge the value of finding support in each other.
作品全編を通じて「自身を愛することをできるようになる」がテーマとなっているが、お互いの(関係の)中にサポートを見出すことの価値についてもSlow Pulpは謳う。
“Part of what we discovered — or what Emily discovered — is taking that time to be intentionally isolated is really important, as is being more collaborative at other times. We’ve learned a lot about balancing and being intentional about that through this process,” Leeds says.
"私たちが発見したこと – もしくはEmily(ボーカル)が発見したこと − のひとつは、意図的に独りの時間を作るということが、それ以外の時により協力的になるということと同じくらい、とても大事だということ。アルバムを制作する過程の中で、それを意識してバランスを取ることについて多くを学んだ” - Alex Leeds(ベース)。
Reference / 参照元
・"Slow Pulp Break Down New Album Yard Track by Track: Exclusive" by Cielo Perez on CONSEQUENCE
https://consequence.net/2023/09/slow-pulp-yard-track-by-track/
・"Taste Profile: Slow Pulp’s Emily Massey" by Josh Terry on No Exceptions
https://www.noexpectations.fyi/p/slow-pulp-emily-massey-interview-yard
01 Gone 2
I know that you are impatient
I guess it's five after nine o'clock
Another day that I've wasted
It's better if you fight it off
あなたがせっかちだってことは知っている
おそらく9時を5分過ぎたころ
また1日無駄にしてしまった
立ち向かった方が良いのに
Is it not what you came for
I never know what I want
Could you come back tomorrow
そのためにここに来たんじゃないの?
自分の欲しいものが解ったことなどない
明日戻ってきてくれない?
You shake it off but keep it in
Do it the same way you always did
I wonder how you bend
You say forgive and then forget
振り解くのに、押し込める
あなたのいつものやり方でやりなよ
どうやって終わったことにするのか
許すって言って、そのまま忘れて
Is it not what you came for
I know it's getting late
Could you want me tomorrow
Or is it gone
Is it gone
このためにここに来たんじゃないの?
遅い時間になりつつある
明日は私を欲してくれる?
それとも手遅れ?
手遅れ?
I'm living in between feelings
Climb a wall keep falling down
Hoping it would be different
Where's your hand now pull me out
複数の気持ちの間を生きている
壁を登って、落ち続ける
次回こそは違うと願って
あなたの手は今どこにある、私を引き抜いて
What if I'm not what you came for
tell me it's not too late
Could you love me tomorrow
あなたがここに来たのは、私のためじゃないのだとしたら
まだ間に合うと言って
明日は私を愛してくれる?
Or is it gone
Is it gone
Is it gone
Is it gone
それとも手遅れ?
手遅れ?
手遅れ?
手遅れ?
"This song is about wanting someone to express their love to you, even though you aren’t ready to do the same. "
"この曲は、自分は同じことをする準備が出来ていないのに、私に対する愛を表現して欲しいという気持ちについて書いた曲。"
Doubt
Five letters aren’t enough to tell you what I’ve got my mind on
Or am I taking too long
Lather up burn in the sun
Go wash the soap off of your tongue
Do it right or you'll be a no one
could you wish this or will you show up just to quit
I think it's better to forget it
五文字では十分に自分が感じていることを伝えられない
それとも、時間をかけ過ぎている?
顔に泡を塗って、太陽に焼かれる
舌についた石鹸を洗い流して
正しくやるか、そうでなきゃ何にもならない
それを望むことができるか、もしくはただ辞めるために現れるか
忘れた方がマシじゃない
Take me out
Put me down
I just wanted your do do do do do do do do do do doubt
I just wanted your do do do do do do do do do do doubt
連れ出して
黙らせて
あなたの疑念が欲しかっただけ
あなたの疑念が欲しかっただけ
Take me in and size me up
I know you're not always a judge
Am I not enough or too much
Can you fix this I think I’m ready to commit
Come watch me swing it and miss it
私を引き入れて、値踏みして
いつでも人を批判するタイプではないと知っているけど
私は不十分?それとも過剰?
どうにかしてくれないかな、準備はできているつもり
振り抜いて打ち損ねる私を見に来て
Take me out
Put me down
I just wanted your do do do do do do do do do do doubt
I just wanted your do do do do do do do do do do doubt
連れ出して
黙らせて
あなたの疑念が欲しかっただけ
あなたの疑念が欲しかっただけ
Take me out
Put me down
I just wanted your do do do do do do do do do do doubt
I just wanted your do do do do do do do do do do doubt
I just wanted your do do do do do do do do do do doubt
I just wanted your do do do do do do do do do do doubt
連れ出して
黙らせて
あなたの疑念が欲しかっただけ
あなたの疑念が欲しかっただけ
"In my process to fight against self depreciation, I found this strange new pattern popping up where I fished for critiques from others. I wanted people close to me to validate the things I hated about myself."
"I thought If others shared that with me I wouldn’t have to do the work to change. "
"自己軽視との戦いの過程で、自分に対する批判を他人から引き出そうとする新しい「クセ」が生まれたのを感じた。私が自分自身の嫌いに思う部分を、身の回りの人に追認して欲しいと思った。"
"もし彼らが自分の嫌いなところを共有してくれるのであれば、私自身が変わる必要が無くなると思った。"
Cramps
She seems so ambitious talking and she’s spitting
And I think I know what I’m missing
There's nothing better watch out for Heather
彼女はそれは熱心そうに話していて、言い散らかして
自分に欠けているものが解る気がする
それ以上のことなんて無い、ヘザーに気をつけないと
I play out the same scene bleeding on my new sheets
I wanna bake out on the concrete
There's nothing better than keeping it together
新しいシーツに血を流しながら、同じ場面を演じ切る
コンクリート上で加熱処理したい
平静を保つ以上のことなんて無い
I'll take anything
That you wanna give
But I want everything
あなたがくれようとするものは
なんだって受け取る
でも、私は全てが欲しい
be a better lover I know that I'm a runner
Oh no I think I’ve become her
There's nothing better than being the protector
より良い恋人になれ、私は走者だって自覚がある
ああ、彼女みたいになってしまった気がする
保護者になる以上のことなんて無い
Out of a routine the only one I've ever seen
I wanna be a foolproof machine
There's nothing better wanna be like Heather
日常の外、私が唯一見た存在
馬鹿でも扱える機械になりたい
それ以上のことなんて無い、ヘザーみたいになりたい
I'll take anything
That you wanna give
But I want everything
あなたがくれようとするものは
なんだって受け取る
でも、私は全てが欲しい
"Searching for things you wish you had in other people. Creating this character in your head that has all the physical and emotional attributes you feel that you are lacking."
"他人の中に、自分にあればよかったものを探すこと。自分の頭の中で、自分に欠けている身体的、精神的な要素を全て持ち合わせたキャラクターを作り上げること。"
Slugs
Quiet, c'mon and give me a kiss
I guess that I wasn’t over it
Perfect, all the ways we used to
Fit together I think I want back in
Oh when it, it all ends again
What if I tell you that
You’ll be playing in my head
静かに、こっちに来てキスをして
きっとまだ克服できていなかった
完璧、全て上手くいってた
その頃に戻りたいみたい
ああ、全てまた終わってしまう時
その時はあなたが私の頭の中で
流れているだろうって言ったらどうする?
Cause you’re a summer hit
I’m singing it
You’re a summer hit
I’m singing it
なぜならあなたは夏のヒットで
私はそれを口ずさんでいる
あなたは夏のヒット
私が口ずさんでいる
Listen I wanna tell you how I’ve been
That I want you despite my defense
Trust in all the things I never said
I’m sorry I haven’t been honest
But when it, it all ends again
What if I tell you that
You’ll keep playing in my head
聞いて、私のこれまでのことを伝えたい
慎重な態度とは裏腹にあなたが欲しいのだと
言わなかった言葉を信じて
正直でなかったことは謝る
でも、全てまた終わってしまう時
その時はあなたが私の頭の中で
流れているだろうって言ったらどうする?
Cause you’re a summer hit
I’m singing it
You’re a summer hit
I’m singing it
You’re a summer hit
I’m singing it
You’re a summer hit
なぜならあなたは夏のヒットで
私はそれを口ずさんでいる
あなたは夏のヒット
私が口ずさんでいる
あなたは夏のヒット
私が口ずさんでいる
あなたは夏のヒット
""Slugs,” put simply, is about falling in love in the summertime. The song lives in that place where the newness and freshness of getting to know someone turns into a tinge of fear because you realize how much you have come to care about them."
"端的に言えば、Slugsは夏に恋に落ちることについての曲。新たに誰かを知ることの目新しさと新鮮さが、どれだけその誰かを気にかけるようになってしまったのか、ということに気づいて、恐怖めいた感情に変わるような瞬間について謳った曲。"
Yard
I've been blinded by the reflection off the lake
The neighbors hear me singing I don't care cause I’m much too baked
Their dogs are barking at the water
I yelled they messed up my take
I didn’t get much sleep cause I twitch
Missed the volleyball game
I’m a bitch I've been a bitch
湖の反射で目が眩んでしまった
ご近所さんが私の歌を聞いているけど、日に当てられ過ぎて気にしてられない
彼らの犬が湖の水に向かって吠えている
私は録音の邪魔だって叫んだ
引き攣りのせいで寝不足だ
バレーボールの試合を逃した
私はどうしようもない、ずっとどうしようもない
They put the house for sale sign up
Didn’t know that I cared that much
I'm sorry I wasn’t there enough
It's on me
住宅販売中の看板を出したみたい
こんなに私が気を揉むとは思わなかった
十分にそこにいられなくてごめん
私のせい
I've been crying in the yard
The grass is yellow and it hurts my arms
Wanna burn it up wanna watch a show
Come on let’s go
庭で泣き続けた
芝生は黄色くて、腕が痛い
燃やしてしまいたい、ショーが見たい
さあ行こうか
They put the house for sale sign up
Did you know that I cared that much
Tell my sister that she’s good enough
For me
住宅販売中の看板を出したみたい
こんなに私が気を揉むとは思わなかった
私の妹に、あなたは十分だって伝えて
私の代わりに
Me
I’m selfish
I've been selfish
I’m selfish
I've been selfish
私のため
私は自分のことばかりで
いままでずっと自分勝手
私は自分のことばかりで
これまでずっと自分勝手
"My parents had put up my childhood home for sale and I had just come from visiting for the last time. Being there in that moment made me reflect mostly on my little sister and I’s relationship while we grew up there."
"(この曲を書いた時期に関して)両親が私の育った家を売りに出したので、最後にその家を訪れた、そのすぐ後だった。そこで思い起こされたのは、主にそこで一緒に育った私と妹の関係だった。"
Carina Phone 1000
It happens much too fast
The rain starts pouring
How long will it last
I walk around the bend
Another fear unsaid
それは一瞬すぎる始まりで
雨が降り始めて
どのぐらい続くのだろう
その曲がり角をぐるっと歩いて
言葉にしなかった恐怖がまた一つ
And then
You called and you wondered how I’ve been
I told you I’ve been trying all my best
I knew it wasn’t just in my head
That’s life guess
そうして
あなたが電話をしてきて、最近どうしてたって
できる限りのことはしているって伝えた
頭の中だけの話じゃ無いってわかってた
人生そういうもの、きっと
You give me another chance
Tell me I am the perfect friend
How do I give that back
You wanna tell me that
あなたは私にもう一度チャンスをくれる
完璧な友達だと言って
どうやってお返しすれば良いか
それを教えて
And then
You called and you wondered how I’ve been
I told you I’ve been trying all my best
I knew it wasn’t just in my head
That’s life guess
そうして
あなたが電話をしてきて、最近どうしてたって
できる限りのことはしているって伝えた
頭の中だけの話じゃ無いってわかってた
人生そういうもの、きっと
And then
You called and you wondered how I’ve been
I told you I’ve been trying all my best
I knew it wasn’t just in my head
That’s life I guess
That’s life I guess
That’s life I guess
That’s life I guess
そうして
あなたが電話をしてきて、最近どうしてたって
できる限りのことはしているって伝えた
頭の中だけの話じゃ無いってわかってた
人生そういうもの、きっと
人生そういうもの、きっと
人生そういうもの、きっと
人生そういうもの、きっと
"I was at the cabin feeling really isolated and lonely, and kind of spiraling in my head. I didn’t want people to reach out to me, so that I’d have uninterrupted writing time. But I found myself longing for that. Then, like clockwork, my best friend Carina gave me a call, it’s like they had telepathy or something. They have had a million different phone numbers over the years so their contact in my phone is Carina Phone 1000. And it felt like a life buoy being thrown out to me when I saw their name on my phone."
"私は(曲を書くために使っていた)キャビンにいて、とても切り離された感覚と孤独感があり、頭の中で螺旋を描いているようだった。作曲のための時間を邪魔されないように、誰にも連絡を取って欲しくなかった。でも、誰かが連絡をくれるのを待っている自分もいた。そんな時、時計仕掛けのように、親友のCarinaが電話をくれて、それはまるでテレパシーか何かのようだった。過去数年の間に尋常じゃない数の電話番号を使っていたので、私の携帯にはCarina Phone 1000という名前で登録されていた。Carinaの名前を見た時、救命ブイが投げ込まれたように感じた。"
Worm
I got a worm
Inside my head
A chorus line
Awake in bed
Talking in my sleep
Whispering the wishes to my sheets
On the tip of my tongue
A simple song
蠕虫がいる
私の頭の中に
サビの1フレーズ
起きたままベッドの中
私の就寝中に喋っている
シーツに願いを囁いて
私の舌先の上に
シンプルな歌
It’s your name
It’s your name
It’s your name
It’s your name now
それはあなたの名前
それはあなたの名前
それはあなたの名前
それはあなたの名前、今
I got a buzz
In my pocket
There’s just one thing
I wanna see
振動
ポケットの中
見たいものは
ただ一つだけ
It’s your name
It’s your name
It’s your name
It’s your name now
それはあなたの名前
それはあなたの名前
それはあなたの名前
それはあなたの名前、今
"The song is about being overwhelmed by the feeling of uncertainty in the early days of a new relationship, where all your thoughts end up leading to them."
"新しく誰かと付き合い始めたとき、考えごとが全てその関係性に行きついてしまうようなときに感じる、不安な気持ちに関する曲。"
MUD
I don't know what I’m still doing here
Yet another full moon that I missed this year
Do you miss me dear
Can't be this alone and stay so clear
Wanna be an astronaut and get out of here
Cause I miss you dear
So be honest
ここでまだ何をしているのか、よくわからない
今年で何度目か、また満月を逃した
私のこと、恋しく思う?
こんなにもひとりぼっちで、とても冴えているなんてありえない
宇宙飛行士になってこの場を抜け出したい
なぜならあなたを恋しく思うから
正直になって
Are you not where you said that you’ve been
Getting older but I still play pretend
I don't want this to end
I don't want this
言っていた場所にいるわけじゃないの?
歳をとって、でもまだフリをしている
終わって欲しくない
こんなもの欲しくない
I can tell that there's someone else
C'mon tell me I can take it well
It's just too bad I fell
I'll be honest
誰か他にいるのはわかっている
上手に受け止めるから、打ち明けて
のめり込んでしまったのが最悪なだけ
正直になるから
I know I’m not where I said that I've been
Getting older but I still play pretend
I don't want this to end
I'm stuck in it again, again
言っていた場所にいるわけじゃないの?
歳をとって、でもまだフリをしている
終わって欲しくない
また行き詰まった、また
Are you not where you've said that you've been
Getting older but I still play pretend
I don't want this to end
I don't want this to end
I don't want this to end
I don't want this to end
言っていた場所にいるわけじゃないの?
歳をとって、でもまだフリをしている
終わって欲しくない
終わって欲しくない
終わって欲しくない
終わって欲しくない
"Knowing that the end is near in a relationship."
"In the resistance of letting it end, you create delusions about how it still could work out. But ultimately realize that it will be better for you too if you let them go. "
"(恋愛)関係が終わりに近づいていることを悟ること。"
”それでも終わらせないために、まだ何か出来るはずという妄想を作り出す。でも最終的には、自身にとっても相手を放すほうが良いと気づく。”
Broadview
Move it away
Sing it for the yesterdays
Was I wrong to stay away
それをどこかへやって
過ぎ去った日々に歌う
離れていたのは間違いだった?
Leave it in the cage
It's not the way that I wanna play
I'll just stay the same
Again
檻の中に残して
そういう風には遊びたくない
私はただ変わらないままで
もう一度
Or was I wrong
Or is it okay to stay inside
And out of love
それとも間違った?
それとも閉じこもってよかった?
愛を避けて?
You look like you did that day
Long hair and a mistake on your face
I know you know how to get out okay
So take a chance don't hold back this way
あなたはあの日やらかしたように見える
顔には長い髪と間違いが
問題なく抜け出す方法をあなたが知っていることを私は知っている
だからそんな風に隠さないで、機会を逃さないで
Am I wrong
Or is it okay to stay inside
And out of love
Tell me I’m wrong
I'm just gonna give it a try
And hope that it's enough
間違っている?
それとも閉じこもってよかった?
愛からも逃れて?
間違っていると言って
とりあえず試してみる
それだけで十分だと願って
Am I wrong
Or is it okay to stay inside
And out of love
Tell me I’m wrong
I’m just gonna give it a try
And know that it’s enough
It’s enough
It’s enough
It’s enough
You’re enough
間違っている?
それとも閉じこもってよかった?
愛からも逃れて?
間違っているって言って
とりあえず試してみる
それだけで十分だと願って
それだけで十分
それだけで十分
それだけで十分
あなたは十分
"This song is about letting yourself fall in love for the first time in a long time. After being hurt in previous relationships I was trying to decide if making the jump was worth it. But realizing that it’s always worth it to at least give it a try."
"とても久しぶりに恋に落ちることを自分に許す、という曲。過去の関係で傷を負って、再び恋に落ちることに意味があるのか決めかねていた。それでもいつだって、とりあえず挑戦してみることに意味はあると理解していった。"
Fishes
Looking at a past life
On a cd stand
Next to legends
Do you think Lucy understands
Fishes mounted on
A wall made out of glass
Watching me cry to screen
Saying I hope that this lasts
CDスタンドに
前世を見ている
レジェンドたちの横
ルーシーが理解すると思う?
ガラスでできた壁に
据え付けられた魚たち
私がスクリーンに向かって泣いて
これが続けばいいのにと言うのを見ている
Try and fail and
Try and fail and
Try it all again
I wanna catch myself this time
Like I know
挑戦して、失敗して
挑戦して、失敗して
もう一度全部やり直し
今度は自身を捕まえたい
知っているのだし
That I'm the prize
Like the fishes
And their winning size
私こそが景品だって
魚みたいに
どのくらい大きいのかも
Maybe I kinda like myself
But only when I'm alone
Take the sugar out the water
Its sweetest on its own
自分のことがそれなりに好きなのかも
でも、独りでいるときだけ
水から砂糖を取り除いて
そのままが一番甘いのだから
Sink and swim and
Sink and swim and
Sink it all again
I've gotta catch myself this time
Like I know
沈んで、泳いで
沈んで、泳いで
もう一度全部沈めて
今度は自身を捕まえたい
知っているのだし
That I'm the prize
Like the fishes
And their winning size
私こそが景品だって
魚みたいに
どのくらい大きいのかも
The fishes
The fishes
The fishes
The fishes
The fishes
And their winning size
魚みたいに
魚みたいに
魚みたいに
魚みたいに
魚みたいに
どのくらい大きいのかも
"It’s about finally feeling ready to choose myself, to find love for myself and to stop searching for it solely in others."
"自身に対する愛を見つけ、他人の中にのみ愛を探すのをやめる、自分を選択する。そういう準備がようやくできた、という曲。"