It has been a couple of years since I started working full-time and things are not looking particularly great. In a way, I gained some valuable life experiences of working in art-related filed and learnt what it takes to make ends meet by doing creative activities.
On other hand, I do not really know what I am doing etc etc. But yeah, here is a pack of 3 songs that could describe a few aspects of my mind, and life in general.
01 Station, Airport
As maybe it's the time to realise
that the rain can stop sometimes
Shrugging my shoulders and trying to get back on my feet
as if I knew it all before everything falls apart
そして多分、自覚するときが来たのだろう
雨だって時々やむということを
肩をすくめて、なんとか立ち直ろうとする
全部ダメになる前に全て知っていた、というふりをするみたいに
Stamp on an acceleration pedal
for as long as I can feel my legs
As the light comes on to tell me
that I'm running out of my fillings
I'll stop at the next stop, I swear
アクセルを踏め
自分の足の感覚があるうちは
燃料がなくなりかけていると
電飾が警告する
次の目的地には停まるから、約束するよ
Meaningless you whispered
I won't tell that it reached my ears
I'm still decaying from the inside
My heart is eating me out
As my body is turning into a mere container
Please burn my cast-off skin
意味なんてないと、君は呟く
聞こえたことは伝えないことにする
いまも内側から瓦解している
心が僕を食い散らかす
体がただの入れ物へと変容する
抜け殻は焼いてくれ
So that you won't see that I'm gone
But feel the smell of ashes to guess there might be, maybe
そうしていなくなった形跡も見せずに
灰の匂いだけを感じて、もしかしたら、多分って
Write and erase
I'm at the end of the notebook now
The rest will be gone unrecorded
'cause it doesn't matter by then
As we are getting older I am into my winter
書いて、消して
ノートの終わり
残りは記録されずに
その頃にはどうでもよくなっているから
歳を重ねて、僕の冬へと
Maybe this is the time
Sing it off with your signature
Night is ending
Wish it would stay for good
多分その時が来たのかも、と
君のサインで締めくくって
夜が終わる
このまま永遠に続けばいいのに
02 Shelter, the Mock Sky
Seeing the lukewarm light
Descending from the surface
to the 10m high above the bottom
Where I am hovering, fluctuating
生暖かい明かりを見ている
表面から落下していく
底から10メートル上で
上下しながら、漂って
If the steering wheel is my courage
Sanity is my only anchor
Be wise, behave nice, or bewail
Plan sanctions against my march and let it die away
自分の勇気がハンドルだとしたら
正気さだけが自分の錨
賢くあれ、行儀よく振る舞え、さもなくば嘆き悲しめ
自分の行進を止める制裁を加えろ、そのまま消えてしまえ
Say it
Before it hurts you
Before you lose control
Spiraling down to the bottom and digging through the ground
言葉にする
君が傷つく前に
君が制御を失う前に
底に螺旋状に降下して、地面を穿つ
I'm looking for some better stuff
It would turn out fine at the end, so don't worry
Go around & around the core of my self
Melting down in a single cup of
なにかマシなものを探している
全部最後はなんとかなるから、心配するなよ
自分の核をぐるぐる回る
マグカップに溶け込む
Blend me into the ocean
And let it rain down to make a stain on the high street
It's foggy and I can't see things
And I failed to let me think that this is how it should be
and it should stay the same
I'm crawling away from myself
In my dream, now
海に混ぜ込んでくれ
そうして雨になって街の本通りにシミを作らせて
煙っぽくてよく見えない
こうあるべきだ、このままであるべきだって
自分に思い込ませることに失敗したので
自分から這って逃げる
夢の中で、今
Say it
Before it hurts you
Before you lose control
Spiraling down to the bottom and digging through the ground
言葉にする
君が傷つく前に
君が制御を失う前に
底に螺旋状に降下して、地面を穿つ
I'm circling back to the mock sky
Warm snow is falling down onto my shoulders, accumulating
Our shelter, you may call it
まがいの空に舞い戻る
暖かい雪が僕の肩に降り積もる
僕らのシェルターだと、君は言うかもしれない
03 Shattered Reality, the Lid
Eyes everywhere
An auto-piloted plane is heading north now
My hands are glued to the control stick
視線、どこもかしこも
自動操縦の飛行機は北へ向かう
操縦桿に接着された自分の両手
Mouths kept unshut
Animated flood is swallowing people's brains
What's left is corrupted trolls, they're sick
口は開いたままで
活気のある洪水が人々の脳みそを飲み込んで
残されたのはどうしようもないやつら、おかしいんだ
Infuriated inside
Distancing myself from the smoke
Trying not to breathe into the fire
I'm not here to say you're wrong
内側に怒りを感じる
煙とは距離を置いて
火に息を吹き込まないように
君が間違ってると言いに来たわけじゃないから
Meddling slowly
Thinking that I'm sane because I'm immersed
In the letters of insanity scattered around
ゆっくりと干渉する
どっぷり浸かった自分は正気だと
狂気という文字が散乱している
Teach me how
I could ever be able to separate myself and the digital
Or I would ride on the free-fall assimilation process
I’ll be processed
教えてくれ
どうやったら自分とデジタルの世界を分離できるのか
さもなくば、自由落下的な同化の過程にのって
加工されてしまうから
Infuriated inside
Distancing myself from the smoke
Trying not to breathe into the fire
I'm not here to say you're wrong
内側に怒りを感じる
煙とは距離を置いて
火に息を吹き込まないように
君が間違ってると言いに来たわけじゃないから
I'm spinning around the sole polar of the universe
Where others do not belong
Shattered reality, with the lid on its container
たった一つの宇宙の軸を回る
誰も寄り付かない場所
粉々に砕けた現実、蓋のされた入れ物