· 

Ukas - Behind the Town in Blue

東京在住のDIYアーティストUkasのファーストアルバム。

勉学に時間を費やした学生生活を終え、仕事を始めるも結局は労働に追われる生活。という中で散らかった心を表現する曲を書いたアルバム。

 

というか自分のアルバムです。

おそらく苦難はこのまま続くし、曲作りも続くのだ。

 

First album from DIY songwriter from Tokyo, Ukas.

Upon finishing university life where he spent most of time in the library, he started a full-time job that again takes most of his free time.

 

Well, this is my album.

My music represents the mess in my mind and as this struggle will probably continue, I will carry on making music. 

01 Push Push

Suspended from what I’ve been working on.

Catastrophe keeps the same momentum.

I still think it was the right step forward.

やりかけで途中退場

大惨事は今までと同じ推進力を保つ

今でも正しい選択だったと思ってる

 

Mind your mind hanging up in the air.

Can’t even fly to feed my monster.

Sheltered town has no sky above my head.

 

宙にぶら下がってるその心に気を配れ

内に飼う怪物に餌をやるにも空は飛べないし

隠された街、頭上には空もない

 

Let me breathe so that I can chin up.

Let me breathe so that I can see you straight.

呼吸をさせて、前を向きたいんだ

呼吸をさせて、君をまっすぐに見るために

 

It’s getting darker and colder.

I need the distance to sink further.

It’s not like I miss the old days.

I’m jet lagged, shivering and fading out.

Yesterday shines bright to mock me.

It’s not like I miss it I swear.

だんだん暗く、寒くなる

もっと沈んで行くには距離がいる

昔を懐かしんでいるわけじゃないんだ

時差ボケで、震えているし、消えかけている

昨日は僕を嘲笑うかのように眩しく

懐かしんでなんかいない、誓うよ

 

Where do I go from here?

ここからどこに行く?

 

 

How many times I said “I” so far?

Without using the word “you” twice.

ここまでで何度”僕”と言った?

”君”という単語は一回だけだ

 

 

(Please) Mind my mind like it’s your own mind.

Hammering memories flat.

(頼むから)僕の心を君の心のように労って

記憶を平らに伸ばして

 

 

Time is getting weight and pushing me down.

時間は重くのしかかって僕を押しつぶす

 

 

It’s getting darker and colder.

I need the distance to sink further.

It’s not like I miss the old days.

I’m jet lagged, shivering and fading out.

Yesterday shines bright to mock me.

It’s not like I miss it I swear.
だんだん暗く、寒くなる

もっと沈んで行くには距離がいる

昔を懐かしんでいるわけじゃないんだ

時差ボケで、震えているし、消えかけている

昨日は僕を嘲笑うかのように眩しく

懐かしんでなんかいない、誓うよ

 

02 And How Am I Supposed To End This - そうしてどうやってこれを終わらせたらいいんだ

See

This is how it's ending

It's getting hollowed out

Left devastated

Trying to look fine

見てみろ

こうやって終わっていくんだ

空洞になりつつある

壊滅的だ

平気な振りに努める

 

Well

It's been not so bad

I guess I had some good time

Blurry images

まあね

そんな悪い今までじゃなかったよ

楽しい時間もあったし

ぼやけたイメージ

 

Why

The world is still a mad place

Everyone else is 

Sucking up what's served for them

なぜだろう

世界はまだおかしなところで

自分以外は

与えられたものを飲み込んで

 

Right

Yes you might be right

I just bet on the worst plan

Simple and easy

Could you just save me

そうだろうね

君は正しいのかも

最悪のプランに望みをかけて

簡単で単純

救ってくれ

 

 

And my mind is running away like I was piloting my life myself
心は逃げる

自分の人生は自分が操縦していると思い込んで

 

 

Done

The time has been passed

Hence I'm getting old

Bury me please 

終わりだ

時間は過ぎ去った

だから老いていく

埋めてくれ

 

(I might need) help

But I can’t let it out

Optimised misery

Tagging me along

(きっと多分)助けがいる

申告はできない

最適化された不幸

追いかけてくる

 

Right up in front of my eyes

I see red lights alarming that

(I’m) loosing my sense of self

I'm loosing my sense of self

自分の目の前で光る赤いライトが警告している

自我を失いつつあると

自我を失いつつあると

 

It's good for me you said

It's good for me you said calmly 

その方がいいよと君は言う

その方がいいよと君は落ち着いて言う

 

The world is still a mad place

Everyone else is sucking up what's served for them

And my mind is running away like I was still 18

Piloting my life myself

世界はまだおかしなところで

自分以外は与えられたものを飲み込んでいて

自分の心はまるで18歳であるかのように

自分の人生は自分が操縦していると思い込んで逃げる

 

No conclusion whatsoever

Time kills me nicely

Murphy I'm loosing my edge 

It was a bad idea to be

Who I thought I should be
結論も何も出ない

時間が僕を殺すだろう

マーフィー、僕は強みを失いつつあるんだ

こうならなければいけないと思い込んだ自分なんかに

そんな自分なんかになるべきじゃなかったんだ

 

03 Monotone - モノトーン

Since the last time we met in my room,

I thought we knew what we were about to see.

最後に僕の部屋であった時から

僕らがこれから目の当たりにすること お互い自覚していると思ってた

 

A few words that didn’t come out of our mouth,

I wonder what if, I wonder what if

Pieces of my mind run off with the wasted days

お互いの口から出なかったいくつかの言葉

もしかしたら、例えばもしって思う

僕の心のかけらは無駄になった日常と溶け出す

 

All my life I feel is about missing the right time to shut myself in familiar surroundings.

Fortify my disbelief that I must be paranoid of.

Let me end this here.

And it goes and it kills and it tells that I’m done.

僕の人生は、僕か感じるに、見慣れた景色に閉じこもるタイミングを逃すばっかりで

取り憑かれているに違いない不信感を強化する

ここで終わらせよう

進む、殺す、伝える

僕はもうダメだって

 

I don’t really know what I am doing here.

The same question goes around and around my head.

ここで何をやっているのか僕にもわからない

同じ質問を頭の中で繰り返す

 

It pops up and bursts into small jades.

Feeling entitled to the pain and they cut my skin.

思考は浮かんで、砕けて小さな勾玉たちに

それらは僕の肌を切り裂いて、この痛みの権利を有す

 

Colour of your eyes.

Piercing wind.

Cold nightmare.

Close the door to hide the eyesore.

I’m falling apart. 

君の目の色

突き刺す風

冷たい悪夢

臭いものには蓋を

バラバラになる

 

Stop whining you said and I know I probably should.

Easier said than done. I’ve been like this for ages.

Can’t take it anymore as my life is ascending in size but scooped out nonetheless.

Throwing f words into the air while no one is around here.

Sitting in a driver seat alone.

Feeling unsafe while at home.

Setting the bar too high, come on.

Feeling that I’m not gonna make it anyway.

メソメソするなと君は言う

言うは易く行うは難し、ずっとこんな感じだ

僕の人生は図体だけ肥大して、中身はどうせ空っぽ、もうダメなんだ

周りに誰もいないからって、どうしようもない言葉を宙に投げ込む

運転席に一人で座って

家にいるときも不安を感じる

期待値を高く設定しすぎだ、ちくしょう

どうせできっこないって

 

 

And it goes and it kills and it tells that I’m done.

進む、殺す、伝える

僕はもうダメだって

 

04 Business Talk - ビジネストーク

Two guys, face to face

Same old talks in the end

Sure go on then

向き合う男が二人

結局同じ話

いいよ、続けなよ

 

Sweating coffee cups

Let it melt your time away

Please space me out

コーヒカップが汗をかく

君の時間を溶かすまま

意識を飛ばさせて

 

Knock it off

And wipe off that smile on your face

Things are not as simple as you want it to be

やめてくれ

その笑みを取っ払ってくれよ

君が思うほど物事はシンプルじゃないんだ

 

Lost in a coffee shop

Got drilled into my ears

You may be right about it

喫茶店で迷子

永遠に同じ話だ

君は正しいかもしれない

 

Am I the only one to be gutted with everything comes out of your mouth?

Life is tough and cruel, right?

Wake me up

君の口から出る全てにうんざりしているのは僕だけか?

人生は大変で残酷、そうだろう?

目覚めさせてくれ

 

Pipe it down

And take off your two-tone glasses

Our world is not divided into black and white

休止してくれ

その二色メガネを外せ

世界は白と黒に分かれてなんかいない

 

Knock it off

Please

やめてくれ

頼むよ

 

 

As I walk under the same ocean

My blood is being replaced by salt water

Color of my mind is turning upside down

Don’t let me be like one of you

Don’t let me be like one of you

同じ海の下を歩いて

僕の血は塩水に取り変わって行く

心の色が上下逆になって

君らみたいになりたくないんだ

君らみたいになりたくないんだ

 

 

Two guys, face to face

Same old talks in the end

Sure go on then

向き合う男が二人

結局同じ話

いいよ、続けなよ

 

 

Sweating coffee cups

Let it melt your time away

Please space me out
コーヒカップが汗をかく

君の時間を溶かすまま

意識を飛ばさせて

 

 

Knock it off

And wipe off that smile on your face

Things are not as simple as you want it to be

やめてくれ

その笑みを取っ払ってくれよ

君が思うほど物事はシンプルじゃないんだ

 

 

Pipe it down

And take off your two-tone glasses

Our world is not divided into
休止してくれ

その二色メガネを外せ

世界は白と黒に分かれてなんかいない

 

05 Sunday Sunny Side Up - サンデー・サニー・サイド・アップ

Primarily concerned with small things

They really are the minor details

Crumble in the fingers

主に小さいことが気にかかる

本当に些細なこと

指の中で崩れる

 

Easily the worst time of my life

Telling myself not to slack off

Bake me in the oven please

どうにも人生最悪な時間

怠けるなと自分に言い聞かせる

オーブンで焼いてくれ

 

 

Where's the sign that leads me to the exit?

Street to street, town to town

I'm not even stuck

出口を指す看板はどこだ?

通りから通りへ、町から町へ

行き詰ったわけでもないのに

 

Sunday sunny side up

Monday's coming at you soon

And you're drifting away from me forever

サンデーサニーサイドアップ

月曜日が君に襲いかかる

そうして君は僕から永遠に離れて行くんだ

 

There's gonna be something or someone

That'll keep me going on and on

Count from one to ten, repeat

僕をやる気にさせる

誰かか何かがこの先あるって

1から10まで数えて、繰り返し

 

 

A small, down-sized journey map

Kettle is now boiling downstairs

Just jump out of the bed

小さい、縮小された地図

下の階でお湯が沸いてる

ベッドから飛び起きろ

 

 

I'm confused and tied up

Uncontrolled and breaking down

I'm not supposed to be here

困惑して、雁字搦め

制御不能、壊れかけ

ここにいるべきじゃないって

 

Sunday sunny side up

Monday's coming at you soon

And you're drifting away from me forever

Sunday sunny side up

Monday's now behind the corner

And I'm wasting away as the sun goes down

サンデーサニーサイドアップ

月曜日が君に襲いかかる

そうして君は僕から永遠に離れて行くんだ

サンデーサニーサイドアップ

月曜日はすぐそこだ

そうして僕は日暮れとともに枯れていくんだ

 

 

Count from one to ten and I'll get through this

1から10を数えて、どうにかなるよ

 

Sunday sunny side up

Monday's coming at you soon

And you're drifting away from me forever

Sunday sunny side up

Monday's now behind the corner

And I'm wasting away as the sun goes down

サンデーサニーサイドアップ

月曜日が君に襲いかかる

そうして君は僕から永遠に離れて行くんだ

サンデーサニーサイドアップ

月曜日はすぐそこだ

そうして僕は日暮れとともに枯れていくんだ

 

06 Breathe In, Out - 呼吸、吐

As my mind ages

As my mind ages

My cage can’t contain myself, I know

心が年をとるにつれ

心が年をとるにつれ

自分を檻に閉じ込められなくなる、わかってる

 

Always see the good side of things?

But my mind is sphere shape

常に物事のいい面を見ろ?

しかし自分の心は球体だ

 

Tell me how I do this well

Morning comes to get me

どうやったら上手くやれるのか教えてくれ

朝が僕を捕まえにくる

 

 

I’m on my knees

I’m on my knees

Trying to justify my struggle, you know

跪く

跪く

自分の境遇を正当化してるようとしている、わかるだろ

 

I am throwing up back into my stomach

Stay calm mate

腹のなかに吐き戻す

落ち着けよ

 

Don’t let me fade away

Morning comes to get me

消えたくないよ

朝が僕を捕まえにくる

 

Take every song I wrote into my lungs and breathe

It’s just a coping method to keep me sane and stay alive

今まで書いた曲を全部肺に入れて息をするんだ

正気で生きて行くための対処法だよ

 

Sometimes I think I’m

Sometimes I think I’m

Too afraid to say hi to someone I know

時々考える

時々考える

知っている人に声をかけるのが怖くなる

 

Like who I happen to meet on the street

Would get lost in the translation

from my mind into action

Sunset comes to hide me

例えば道でたまたま会った人

思っていることを行動に翻訳できなくなるんだ

日暮れが僕を隠す

 

All my friends, oh

All of my friends are

Going their own ways as they think I am

友達たちは

友達たちはみんな

僕も彼らみたいに自分の道を進んでいると思っている

 

I am walking upside down and backwards

Stay calm

僕は上下反対で逆方向に歩いてるよ

落ち着け

 

 

Take every song I wrote into my lungs and breathe

It’s just a coping method to keep me sane and stay alive

今まで書いた曲を全部肺に入れて息をするんだ

正気で生きて行くための対処法だよ

 

 

Face down, I won’t let you see this.

Hide out is where my heart is.

Face down, I won’t let you see this.

I’m out as I leave my heart behind and alone.

足元を見ろ、君には見せない

心は隠れ家に

足元を見ろ、君には見せない

心を置き去りにして出て行く

 

Take every song I wrote into my lungs and breathe

It’s just a coping method to keep me sane and stay alive

今まで書いた曲を全部肺に入れて息をするんだ

正気で生きて行くための対処法だよ

 

07 Canned Olives Vs Iced Debris - 缶詰オリーブ 対 氷漬け漂流物

How is this going wrong?

Two steps ahead of everything

なにがどうしてこうなっている?

何よりも2歩ほど進んでいる

 

Now is the time to leave here

Before all ends forever

今がここを脱出するときだ

ずべて終わってしまう前に

 

 

And my eyes are slipping through the curtain to see,

what’s going on behind the fence across my garden

Slowly falling into chaos

Insanity and patience

そして僕の両目はカーテンをすり抜けて、

庭先のフェンスの向こう側で何が起こっているか覗こうとする

ゆっくりと混沌に落ちて行く

狂気と辛抱

 

Civilized vigilantes

Keep your hands off from my world or you’d safeguard the ruins

教養のある自警団

僕の世界からは手を引いてくれ

さもないと廃墟を警備することになる

 

 

Modest madman

At least take credits for your own actions please

We’re stuck in your hideout

真摯な狂者

せめて自分がやったことは認めてくれ

君らの根城から抜け出せない

 

While I’m not pleased, I’m here to suffocate myself

Let the whole world breathe

嬉しくはないけど、ここで自分を窒息させようとしている

世界中に呼吸をさせるんだ

 

Your “thank you” will be very much appreciated for fuck’s sake

Spin it around till our mind dies in peace

君の”ありがとう”は感謝をもって受け止められるだろう、くそったれ

僕らの心が安らかに眠るまで、くるくるさせて

 

It’s time to face it

And it’ll face us back straight

対峙するときだ

逃げも隠れもしないだろう